详情
大学外语教学部杜彬老师作“汉英语言类型学差异与CET-4翻译策略构建” 专题学术报告
作者:网站管理员 来源:本站原创 日期:2025-04-10
4月8日下午,大学外语教学部在第九教学楼403教室成功举办专题学术报告会。教学部杜彬老师以"汉英语言类型学差异视域下的CET-4翻译策略体系构建"为题,为全校中外合作办学专业学生作专题学术报告。教学部主任徐莹主持报告会,近百名师生踊跃参与。
杜彬老师立足其主持的多项教研项目成果,结合十年翻译教学经验,从语言学理论维度系统阐释了汉英语言类型学差异,创新性地提出"三维立体化"CET-4翻译教学模型。报告内容涵盖语言类型学理论框架解析、动态翻译过程模型建构、四级翻译策略体系实证研究、典型语篇翻译案例解析四大模块。通过对比分析经典译例,结合真题语料,现场演示了"文化意象转换七步法"等创新教学方法。互动环节中,师生就AI时代翻译能力培养路径展开深度探讨,现场学术氛围浓厚。
与会学生表示,本次报告自身实现了理论认知与实践能力的双重提升,不仅了解了"语序重构""意群切分"等八大核心翻译技巧,更通过即时翻译演练巩固了知识迁移能力。美术学院学生表示,杜老师将水墨画'留白'艺术与英语形合特征作跨学科类比,令人耳目一新,这种创新教法极大提升了学习效能。
徐莹主任在总结中指出,本次报告凸显三大特色:学术前沿性与教学实用性的有机统一、理论思辨性与实践操作性的深度交融、专业特色与学生需求的精准对接。她强调,教学部将持续推进"学术引领+实践赋能"的教研新模式,定期举办教学创新工作坊,构建"以研促教、教研相长"的良好生态,助力培养具有国际视野和跨文化交际能力的新时代人才。
后续,大学外语教学部将围绕智能技术赋能外语教学、大学英语课程思政创新实践等主题开展专题研讨,着力打造校本特色外语教学品牌。
版权所有:通化师范学院大学外语教学部 2013-2015 电话:0435-3207929